ロシア語記事の機械翻訳を試みるも・・・

Permanent of Entry #82

[Edit]

Categories:

Printer E-mail

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

ロシア語の文章を日本語に変換したい。東欧で盛んな新体操は、ロシア語圏のサイトに多くの情報が集中しており、これが読めるか読めないかによって得られる情報量が格段に違ってしまう。読むためには翻訳が不可欠だ。言語の壁を超えて行かなければならない。

Motionplay 経由で知り得たセシナのインタビュー記事(ロシア語)をどうしても読みたかったので、無理矢理機械翻訳してみた。ロシア語から日本語へダイレクトに翻訳できる翻訳サイトはおそらく存在しないため、Google 言語ツールで一旦英語に翻訳してから日本語化する2重翻訳を行った。

原文
Вера Сесина: Победа над Алиной Кабаевой нашей дружбе не помешала
原文→英語(Google Translate)
Vera Sesina: Victory over Alina Kabaeva our friendship did not prevent
英語→日本語(Google Translate)
ヴィエラSesina: 「私達の友情が」防がなかったAlina Kabaeva上の勝利

結果、読んで理解するには厳しいものになった。まだまだ精度が低い。雰囲気ぐらいは分かるが、ちゃんとした内容はよく分からない。結局掲載されてる写真を堪能するに留まった。たくさんの記事を目の前にしながら、中身が読めないという辛さ。なんとかロシア語を意味が通る程度にスムーズに、且つスピーディーに翻訳する方法はないのだろうか。

Last Updated: Wed, -0001-11-30 00:00:00

Tags:
Related Entries

Post Comment

Title

Author

Options

Posted example: Show

0 Comments RSS Feed

TrackBack RSS Feed

:

Permalink URLs for this entry

:
Other: Show